Meðunarodni kontakti su izuzetno uobièajeni u eri globalizacije. Novi pronalasci u oblasti transporta i komunikacija znaèajno su skratili udaljenost izmeðu drava i èak kontinenata. Sada primalac prima pismo nakon nekoliko dana, a ne nakon nekoliko mjeseci, kada je to bilo ranije. Uvek moete pozvati nekoga i povezati se direktno. Putovanje na kraj svijeta nema godina, veæ samo nekoliko sati avionom. Danas, daleke zemlje su za nas da izaberemo ruku i zahvaljujuæi medijima - tampi, televiziji, internetu.
Bilo je mnogo drugih ponuda za saradnju. Inozemna putovanja postaju sve bra i popularnija, pa stoga i vrlo èesta. Danas se lako moe obuhvatiti drugi kontinent gdje postoji potpuno nova umjetnost i vie obièaja. Sve to vam je potrebno je avionska karta i snano sletanje u Aziji, Africi ili na tropskom ostrvu. Politièka situacija u svijetu se takoðer mijenja. Nakon zavretka engenske oblasti, veæina granica u Evropskoj uniji je ukinuta i svaki stanovnik engenskog podruèja slobodno putuje izmeðu zemalja.
Intenzivni multikulturalni kontakti zahtijevaju odgovarajuæu pripremu. Preduzeæe koje namerava da stekne nova strana trita imat æe koristi od usvajanja odgovarajuæeg brokera koji æe predloenu ponudu predstaviti precizno. Tumaèenje je izuzetno vano u ovom uspjehu. Poljski ured, uz pomoæ tumaèa, moe pobijediti na meðunarodnim sajmovima tako to æe se izravno pridruiti zainteresiranim stranama. Poseta predstavnika japanske automobilske kompanije u poljskoj fabrici biæe veoma jednostavna u prisustvu prevodioca. Bez prevodioca, politièki sastanci na meðunarodnom nivou takoðe nisu mogli da se odre. Prisustvo osobe koja poznaje odreðenu kulturu omoguæava izbjegavanje nezgoda i nejasnoæa. Ovo je korisno u relevantnim pregovorima, gdje ponekad mali detalji mogu odluèiti o uspjehu transakcije.